Accueil > Les enseignements > Allemand > Courrier d'Estéban

Courrier d'Estéban

Bonjour à tous,

Je m'appelle Estéban. Je suis élève de 4ème au collège. Je suis parti vivre en Allemagne pendant trois mois.

Après un mois en immersion complète, voici quelques impressions et remarques à propos de ce début de séjour.

Je vais commencer par vous parler de l’école. En Allemagne, l’école n'est pas comme en France :

- La salle de classe est aux élèves et non aux professeurs. Cela signifie que les élèves sont toujours dans la même salle (par exemple, la 8.B) et que ce sont les professeurs qui se déplacent pour venir y faire leurs enseignements.

- En Allemagne, les noms des classes montent en sens inverse de celles de la France. On commence en 1ère classe, puis on monte en 2ème, en 3ème, etc. La 8ème correspondant à la 4ème en France

- L’école est beaucoup moins fermée. Il n'y a pas de barrière comme en France et les élèves peuvent donc aller et venir sans problème, par exemple pour se rendre à la boulangerie à côté du collège, y acheter un croissant et revenir le manger dans la cour de récréation.

- Comme l’école commence très tôt le matin, les élèves emmènent quelque chose à manger pendant les récréations

- Les cours se tiennent presque exclusivement le matin. Il y a très peu d'heures de cours l'après-midi.

Concernant le contenu des cours, beaucoup de choses ressemblent à ceux de la France. Je pense que ce sont à peu près les mêmes cours (même s'ils sont en Allemand !).

Nous sommes en février et il fait particulièrement froid en Allemagne, surtout le matin, quand il faut aller à l’école à 6h30 (mon correspondant habite heureusement à deux minutes de notre collège).

Par ailleurs (pour arrêter de parler de l’école), nous avons fait carnaval. Cette fête est différente en Allemagne. De grands véhicules remplis de bonbons passent dans les rues et en distribuent aux gens. Nous habitons à Eppingen et là-bas, il fêtent une ancienne version du carnaval : ils se déguisent en sorcières et passent dans les rues en faisant peur aux enfants (ils donnent toujours des bonbons, mais moins). Une sorte d'Halloween inversé !

Concernant la langue allemande en elle-même, j'ai eu du mal au début, surtout avec les expressions allemandes, mais après les avoirs entendues de nombreuses fois, cela va de mieux en mieux.

Je me suis assez vite rendu compte que ce que l'on avait appris en cours d'allemand avec Madame Ledanois servait dans la majorité des situations.Malgré la barrière de la langue, j'arrive à me faire comprendre quand il s'agit de choses pas trop compliquées.

A bientôt,

Estéban.